【來源:emeraldhorizon / 發佈日期:2006/04/19】

照片由左而右,王昭華(台語翻譯)、郭亮吟(導演)、林強(配音)

★林強配旁白 重練閩南語 (聯合報 記者/項貽斐)
★林強落台語 聲援綠色影展 (自由時報 記者/石芳綾)
★林強為「綠的海平線」旁白 (中國時報 記者/賀靜賢)
★郭亮吟 林強 攜手在台灣找日本飛機 (台灣日報 記者/李幼君)
★宜蘭影展播飛機少年工故事 (民生報 記者/劉郁青)

請按此看新聞內容
————————————–

林強配旁白 重練閩南語【聯合報 記者/項貽斐】

2006年宜蘭綠色影展將於4月28日至5月6日舉行,此次影展共計超過20部影片參展,開幕片為描述北極生態、媲美「企鵝寶貝」的法國紀錄片「白色大地」。此外郭亮吟執導、林強旁白、記錄1940年代台灣少年赴日造飛機的台灣紀錄片「綠的海平線」也將舉行露天映演。

1940年代太平洋戰爭末期,日本為了大量製造戰機,自台灣招募8000多名12歲到20歲的海軍少年工赴日本學習造機,但這批少年的命運卻因歷史的捉弄,有人喪身異鄉、有人輾轉回台、也有人從此浪跡他國。在「綠的海平線」裡,透過林強感性的閩南語旁白,影片除呈現濃厚的鄉愁韻味、戰爭下小人物的無奈,也檢視一段台灣的悲情歷史。

導演郭亮吟表示,「綠的海平線」前後耗時4年才拍攝完成,為吸引年輕一代關心上一輩的故事,因此邀請歌手出身的林強為影片旁白。頭一回為紀錄片「代言」的林強說,以往他說閩南語都是些生活對話,此次為該片配旁白才發現要說文雅的閩南語還真不簡單。他聽了閩南語指導王昭華的錄音帶很多次,並和導演郭亮吟在錄音室磨了好久,才終於完成。

「綠的海平線」拍攝過程裡,共訪問40多位當年赴日的少年,並遠赴日本、新疆等地,最後選出8位老先生為主角。該片將於4月30日起在台北、宜蘭、新竹等地巡迴放映,詳情參考官網www.shonenko.com,綠色影展映演訊息則洽www.gift.org.tw。

————————————–

林強落台語 聲援綠色影展【自由時報 記者/石芳綾】

林強(右一)為了紀錄片「綠的海平線」獻出台語旁白的第一次,這部敘述二次大戰時期,台灣一群少年在日本學做飛機的動人故事,由年輕的女導演郭亮吟執導,全片以台語發音,林強表示,他是在擔任這部電影的旁白之後,才發現台語這麼優雅動人!

林強想組台語讀書會

近來台客搖滾的話題不斷,林強突發奇想的表示,想號召友人一同組個台語讀書會,用台語來朗讀各種文學作品,讓所謂的台語文化更為豐富多元。

「綠的海平線」將在今年的宜蘭「綠色影展」播放,已經邁入第三年的「綠色影展」將從4月28日起跑,開幕片「白色大地」透過北極的動物闡述全球暖化問題,是媲美「企鵝寶貝」的感人作品。

近來影展一個接一個,台北之家光點電影院也將在5月底展開2006國民戲院「影像VS.音樂影展」,預計網羅來自世界各地,以劇場、音樂劇形式呈現影像的作品,並巡迴台北、桃園、台中與高雄,預料將會帶來眾多讓台灣影迷耳目一新的作品,詳細片單屆時影迷們可透過光點電影院網址http://www.spot.org.tw/查詢。 (文/石芳綾 圖/綠色影展)