新的一年即將來臨,回顧過去這一年,要向許許多多的人說聲「感謝!」,謝謝大家這一年來給予所有團隊的支持與鼓勵,也謝謝觀眾們的分享和回應,我們會努力不懈,期許自己持續有所進步。

自1999年,和佳雯一起合作製作紀錄片「尋找1946 消失的日本飛機」,並因為她和晏珊的訪查而發現台灣少年工的故事,以及朋友 宏彬和書寧協助連絡和找資料的工作。由藤田、晏珊、阿雄和我所組成的工作團隊,克服挫折和困難,歷經四年完成紀錄片《綠的海平線》。由衷感謝財團法人國家文化藝術基金會、財團法人交流中心(日本)、台灣駐日經濟文化代表處補助紀錄片製作,以及財團法人台北市客家文化基金會補助客語版製作。

台語文學底子深厚的昭華,為影片撰寫優雅而生動的閩南語旁白,並陪著林強在錄音室裡一句一句地練習,才順利完成了閩南語版的「綠的海平線」。台灣高座會 台中區會會長 何春樹先生擔任本片的閩南語顧問;譯寫客語旁白的文史工作者 黃卓權老師和彭啟原導演同時擔任客語顧問,黃卓權老師並和資深配音員 邱展文先生在錄音室合力錄製客語旁白。在眾人合作下,《綠的海平線》成為台灣第一部具有閩、客語版旁白發音的紀錄片。

漫長的影片製作期間,感謝何義麟教授、周婉窈教授、鍾淑敏教授和戴寶村教授擔任影片顧問,細心地審看這部影片,提供許多寶貴意見和協助。同時謝謝所有台灣少年工前輩們,因為他們的真誠分享,我們才得以完成《綠的海平線》這部影片。

影片的宣傳放映活動有著極佳的視覺呈現,感謝對話空間工作室的協助,由設計師 陳材元規劃了整個映演活動的宣傳品美術設計,以及信義書局老闆 林家成先生提供了他的書法題字和篆刻;映演工作人員 惠玉、佳雯和我本人展開聯繫與申請,獲得行政院文化建設委員會補助放映暨推廣活動,以及在各縣市文化局與放映單位的協辦下,在台灣各地方展開一連串的放映活動。

映演活動的工作團隊清一色都是女生,她們扛著沈重放映和美術器材和我一起跑遍台灣各地的放映場地,讓許多觀眾印象十分深刻︰擔任影片閩南語和客語翻譯的昭華、少騏,和我主持一場又一場的放映會,她們流利的閩、客語主持,總是在會場讓不同世代的觀眾展開許多有趣的對話。巧手的寶鍊、佳雯、玫君、欣穎在有限資源裡做最好的展場設計和佈置,玫君陪我走遍校園放映活動,佳雯和我參加各大影展活動,部落格裡許多活動照片記錄都是出自於她們四人之手。佳雯、晏珊和筱葳則分別在不同場次擔任活動攝影記錄。同時不論是在製作期間,或是在映演期間,印花印象有限公司的每一位成員和眾多親朋好友(晶盈, Oma, 小芝, 阿萍, 英梅, 思樺, 思嘉, 書怡等…) 都全力支援,由衷感謝您們的參與!

今年四月起,《綠的海平線》像是一個新生的孩子,我們帶著它和觀眾面對面,並在少年工前輩們的陪伴下,和每一場放映會的觀眾展開許多對話。《綠的海平線》慢慢地成熟,並從今年六月底開始進入台灣各大影展參加競賽。本年度中,《綠的海平線》參加了宜蘭國際綠色影展、第八屆台北電影節、第九屆女性影展、第五屆台灣國際紀錄片雙年展和第六屆南方影展,並獲得台北電影節「評審團特別獎」和南方影展「最佳紀錄片」等豐碩成果。在此希望向每一個影展的工作人員和義工們致意,因為你們賣力宣傳,透過影展才能讓更多人可以知道《綠的海平線》這一部影片。

在多達近40場的地方巡迴放映會之中,最特別的一場是今年11月15日在台中高座聯誼大會中的放映,現場5座銀幕同時轉播《綠的海平線》給1,000多名台灣高座會的成員看,深感這樣的放映經驗真的很難得,也很有意義,十分感謝台灣高座會的安排。同時謝謝多達十幾所大專院校和學術單位的邀請,讓我們有機會深入校園和研究單位,和專家學者、年輕學子交流互動,和他們一起分享影片製作的經驗。

《綠的海平線》在工作團隊長期經營下,不論是網站或是部落格內容都十分豐富,很感謝團隊和朋友們的細心灌溉,分享他們的影片觀後感想,並感謝許多影評人、學者、研究者針從不同面向來看這部記錄影片,還有部落客和網路投稿迴響,讓這個網路能夠持續有所累積。我們也會繼續經營這個網站,也歡迎大家來信分享。

明年春天, 《綠的海平線》將在公共電視 紀錄觀點上首播, 並將由遠流和智慧藏發行出版DVD影碟, 敬請期待!

需要感謝的人實在很多,擔心有所遺漏,若有疏忽之處,敬請大家原諒。

敬祝 大家

新年快樂 心想事成

亮吟 暨全體工作人員 敬上
2006.12.25